::HEY! HEY! HEY! MUSIC CHAMP -23 febbraio 2004-

Traduzione di lusi.

HAMA: Gli ospiti di stasera sono...gli ARASHI!

(una porta automatica di metallo rivela i membri degli Arashi)

MATSU: Sono passati 5 anni?
HAMA: Sì, sono già passati 5 anni, questa è la seconda volta che venite in questo programma.
MATSU: Eh..davvero?
HAMA: La prima volta fu poco dopo il vostro debutto, vero?
AIBA: Sì.
MATSU: A quel tempo cantaste "Arashi~" "Arashi~", giusto? Non avevo visto il kanji di "montagna", quindi pensavo ci fosse scritto "vento".

(è una battuta. Sullo schermo era apparsa la scritta "ARASHI" in giapponese e il kanji di "montagna" che si trovava sui caratteri era caduto facendo un rumore molto divertente LOL!! )

HAMA: Stasera, voi ragazzi siete i CHAMPS.
ARASHI: Grazie, grazie.
MATSU: Stasera canterete "Arashi". Ci sarà molto trambusto, vero?
HAMA: Per favore, andate a prepararvi. Dopo la canzone parleremo un po'.

(GLI ARASHI ESEGUONO IL LORO PRIMO SINGOLO, "A-RA-SHI". )

*******************************************

HAMA: Questa è la seconda volta che voi ragazzi siete qui. Quando è stata la prima?
AIBA: Poco dopo il nostro debutto.
MATSU: Quanti anni avevate allora?
SHO: Eravamo tutti adolescenti..il più grande aveva..
OHNO: 18 anni.
SHO: E il più piccolo...
NINO: 16.
HAMA: Come siete entrati nel JE?
SHO: Per quanto ci riguarda, abbiamo inviato un modulo di domanda. Alcuni sono stati inviati dalle famiglie, altri da noi stessi. Quelli che sono stati proposti dalle famiglie sono..
NINO: Io e anche...

(attende che Oh-chan lo segua)

OHNO: (si risveglia all'improvviso XD! ) Eh! Io? Ah sì, io.
HAMA: I vostri familiari vi chiesero il permesso di inviare le domande?
OHNO: Mia madre mi disse che l'aveva compilato e già mandato. Le dissi, "Non avresti dovuto inviarlo così a cuor leggero!", lei si arrabbiò e mi rispose, "Non passerai mai con quel caratteraccio!".
MATSU: Sembra che tu e tua madre abbiate due diversi moduli!
HAMA: E Nino?
NINO: Per quanto mi riguarda, da quando giocavo a basket, la mia richiesta fu inviata da mia cugina. La risposta arrivò sei mesi dopo e fu allora che mi accorsi che l'aveva spedita. Quindi ci fu una domenica in cui fui chiamato, e non volevo andarci perchè avevo una partita di basket, e mia madre mi disse "Queste opportunità capitano solo una volta nella vita e non ricapiteranno se te le fai sfuggire. Ti dò 5000 yen se ci vai!"
MATSU: 5000 yen?!
NINO: Sì, così sono entrato.
HAMA: E gli altri?
SHO: Li abbiamo mandati da soli.
HAMA: Se lo si manda da soli, bisogna fare un'intervista o un provino?
SHO: Sì, mi arrivò una busta bianca un mese dopo. Mia madre la aprì e c'era una lettera verde all'interno. Diceva che avevo passato la prima fase dell'intervista e indicava la data (ottobre) il luogo in cui sarei dovuto andare. Sembrava che non avessi ancora passato nulla. Dopo aver passato l'intervista feci il provino.
HAMA: Quindi ognuno ricevette una lettera verde?
OHNO: Sì, io sì.
AIBA: Io no.
HAMA: Allora perchè sei seduto qui?!
AIBA: Non lo so.
NINO: Forse sì è già dimenticato.
JUN: Nemmeno io l'ho ricevuta.
HAMA: Allora perchè sei seduto qui?!?!
NINO: Lui è stato scelto in modo speciale, è un privilegiato.
HAMA: Privilegiato?! Quindi si può essere privilegiati nei Johnny's?!
MATSU: Non mi meraviglio che possa portare i capelli in quel modo.
JUN: Non ho fatto nessun provino, Mr. Johnny mi chiamò nel fine settimana.
HAMA: Ah, ti ha chiamato lui in persona?
JUN: Sì, penso che fosse lui. Chiese, "E' casa di Jun?". Presi il telefono e dissi, "Moshi moshi", e allora disse, "Hai una sessione di prova alla Asahi TV. YOU come!".

[in questo caso prendono in giro l'espressione "YOU" perchè Mr. Johnny la usa spesso quando parla a qualcuno in tono imperativo. ad esempio, "YOU get over here!" XDD]

HAMA: L'ha detto lui!!!
MATSU: E' come quando tu dici "YOU do it!" o "YOU eat!!"
JUN: Non sapevo nemmeno cosa stesse succedendo, ma lui disse, "E' la Johnny's Entertainment." Così dissi che ci sarei andato, feci le prove e pian piano entrai nei juniors.
HAMA: Quindi gli altri sono stati scelti in seguito a dei provini?
SHO: Ma io non ho mai avuto conferma di aver passato il provino.
NINO: Sì, perchè non dissero nulla dopo le prove.
SHO: C'erano un sacco di persone, una dopo l'altra furono chiamate, per cui ben presto ne rimasero solo 2. Per cui allora non seppi subito se ero passato o no.
MATSU: E' come quelle lunghe storie d'amore. Non sai nemmeno quando hai iniziato a interagire con gli altri, il sentimento cresce col tempo. E quando finalmente te ne accorgi, realizzi di esserne innamorato.
HAMA: hai davvero molto da dire.
MATSU: Eh?! Mi stai dicendo che parlo troppo?!
HAMA: le prove continuarono? Com'era l'allenamento?
AIBA: Allora ero un imbranato. Quando iniziai, non sapevo niente del Johnny's Entertainment. Non sapevo ballare nè cantare. Gli SMAP avevano un programma di basket in TV - "I love SMAP". Dato che io giocavo a basket, c'era bisogno di qualcuno che giocasse con gli SMAP. Così mi hanno preso.
MATSU: Quindi volevi giocare a basket con quei ragazzini?
AIBA: Quello davanti stringeva un pallone.
HAMA: Sì, come se volessi davvero giocare a basket... che ingenuo.
AIBA: Non è come pensi. Chiesi alle mie compagne di classe come avrei potuto fare per giocare a basket con gli SMAP, non era proprio una mia idea. Loro mi consigliarono di allenarmi e provare a entrare nel JE così da poter entrare nello show.

(Hama dà uno schiaffetto sulla testa di Aiba! LOL)
MATSU: Così prendesti la palla?
AIBA: Uh.. sì. Ma tutti gli altri portarono uniformi e altra roba. Rimpiansi di essere l'unico ad aver portato una palla da basket..
HAMA: Non era molto cool, vero?
AIBA :Già, per niente. Così mi allontanai, nascosi la palla ed entrai.
MATSU: Te la desti a gambe quando ti chiesero di ballare?
AIBA: No.
HAMA: Quindi tutti voi avete dovuto ballare ai provini?
NINO: Dipende dal luogo. In genere ci si allena a ballare in sala prove. Ci dissero la stessa cosa più tardi, durante i concerti estivi. "Fate così!" e poi ognuno si muoveva secondo il suo giudizio (di Mr. Johnny).
HAMA: Eh? Interessante, lui diceva all'improvviso "Fai così!" Cosa~~
NINO: E tutti lo fanno.
HAMA: Quindi cosa fate sul palco?
NINO: Semplicemente tutti si agitano in direzioni diverse!
HAMA: Incredibile!
MATSU: Vieni ed esibisciti!!
HAMA: Shake~~
SHO: Ci fu una volta in cui fecero andare Nino in bicicletta sul palco.
MATSU: YOU rode it across the stage? ["TU la guidasti sul palco? - ricordate la battuta su "YOU"? XDDD ]
NINO: Forse fui scelto per quel tipo di attività.
HAMA: Vi conoscevate tra di voi alle prove? Il gruppo fu formato dopo le sessioni di prova, no?
SHO: C'erano delle piccole differenze di età, per un anno fu come una relazione tra seniors e juniors. Poi ognuno fece un tour commerciale con la JR e il gruppo fu formato.
HAMA: Quando fu formato?
SHO: Nino, Jun e io sentimmo parlare della formazione del gruppo. Avevamo la sensazione che ci sarebbero stati dei problemi, perciò io e Nino andammo in ufficio per opporci all'idea, il direttore non c'era, ma c'era una lista con dei nomi.
MATSU: Oh, avete visto dei documenti segreti?!
SHO: C'era un nome in inglese tipo "ABC" e altri avevano dei punti interrogativi accanto ai nomi.
MATSU: Interrogativi?! E' tremendo!
SHO: Già, tremendo. C'era scritto, "Perchè non un nome scritto con un solo kanji?", allora voltai pagina e vidi un grande kanji che diceva "ARASHI", EEEHHH??
MATSU: Il nome è carino. Ringraziate che non è KOTOBUKI o qualcosa del genere.
HAMA: E gli altri?
AIBA: Loro furono messi per primi nel gruppo.
JUN: Fummo tutti separati.
NINO: Quando entrai, Sho era già stato scelto. Mi chiesero "Perchè non entri anche tu?" prima che debuttassi. Non volevo entrare, avevo sempre rifiutato.
HAMA: Non volevi entrare?
NINO: Una volta andai ad assistere alle prove con Jun. I JR stavano giocando a volleyball nella stanza, e pensai, "Cosa stanno facendo?!". Così mi sedetti e guardai da quella parte. Fu allora che Mr Johnny entrò e ci chiese di giocare con gli altri. Io non volevo, ma non sarebbe stato carino rimanere seduti, per cui andammo. Prima che ce ne accorgessimo eravamo rimasti in 2, e Mr. Johnny disse, "Giocate abbastanza bene". Così iniziò la formazione del gruppo.
SHO: Ci furono anche dei cambiamenti. ma quando vollero fare un CD, il miglior cantante si rivelò Ohno..
HAMA: Cosa facesti dopo?
OHNO: Feci dei test, ma continuavo a voler lasciare..
MATSU: (frustrato) Tutti voi volevate lasciare appena iniziato?!?!?!
SHO: Allora, Ohno aveva solo...
OHNO: 18 anni
SHO: E si stava diplomando, per cui rifletteva sulla situazione.
OHNO: Mi mandarono a registrare. Il libro di versi diceva, "OHNO SOLO". Poi qualcuno mi disse, "La prossima settimana andiamo alle Hawaii". E ci fu subito una conferenza stampa lì.
HAMA: Alle Hawaii?!
AIBA: Sì, su una nave da crociera hawaiana.
MATSU: E se ci fosse stata una tempesta?!
HAMA: Quindi vi informarono che sareste andati alle Hawaii?
OHNO: Mi dissero che stavamo andando alle Hawaii, ma non sapevo cosa stesse succedendo, così feci le valigie e incontrai gli altri 3.
SHO: eravamo solo in 4 allora.
AIBA: Mr. Johnny mi chiese, "YOU do you have a passport?" ("hai il passaporto?" XDD) 3 giorni prima del viaggio alle Hawaii. Gli dissi che lo avevo. Quindi mi disse di prepararmi per il viaggio. Non sapevo niente prima del debutto.
HAMA: Quindi voi ragazzi non sapevate bene perchè stavate andando alle Hawaii?
MATSU: Quella lettera verde non fu molto utile dopotutto.
Hama: Devono averne mandate più di una allo stesso tempo. Devono aver mandato le lettere dopo aver visto le info e le foto dei ragazzi.
SHO: Adesso sono molti i ragazzini che si presentano all'ufficio richiesta negli anni delle elementari.
MATSU: Anche del secondo e terzo anno?
SHO: Sì, anche ragazzini del secondo o del terzo. Una volta Mr. Johnny prima di un concerto ci disse di aver ricevuto la foto di un bimbo di due mesi. "Questo non è un asilo!."
HAMA: Non è affatto giusto..
MATSU: YOU two month old baby should stick with your mom!! (-"Voi bimbi di due mesi dovreste stare con la mamma!!" LOL!! XDD ancora la gag con "YOU" )

(Infine, gli Arashi eseguono PIKANCHI DOUBLE)

<< back